Der letzte Satz der Kurzprosa ist eine Parabel auf den Schock, den alle Anwesenden haben, als die Tür der Wohnung des alten Mannes schließlich aufgebrochen wurde und die Frau ihn beim Fenstertheater sieht. Der Satz „und dann warf es mit aller Kraft den Wachleuten ins Gesicht“ meint das Lachen des Jungen gegenüber, das die Menschen in der Wohnung gegenüber total aus der Bahn wirft und sie schockiert. Die simple Erklärung, dass in der Wohnung über der Frau ein Junge mit seinen Eltern wohnt, der am Fenster steht und den alten Mann begeistert, ist so erschreckend, dass dieses einfache Lachen, alle zutiefst schockiert und ihnen, in Form von einem Lachen, ins Gesicht geschleudert wird.
Results (
Indonesian) 2:
[Copy]Copied!
Kalimat terakhir dari prosa pendek adalah perumpamaan dari shock memiliki semua yang hadir, sebagai pintu apartemen dari orang tua itu akhirnya rusak dan wanita melihat dia di Teater jendela. Ungkapan "dan kemudian melemparkannya dengan segenap kekuatan penjaga wajah" berarti melawan tawa anak itu yang benar-benar melempar orang di seberang apartemen dari jalan dan mengejutkan mereka. Penjelasan sederhana adalah bahwa di flat di atas wanita itu, seorang anak dengan orang tuanya tinggal, berdiri di jendela dan senang orang tua begitu menakutkan bahwa tertawa ini sederhana, semua sangat terkejut dan mereka, dalam bentuk tertawa, yang wajah dilemparkan.
Being translated, please wait..
