Assignment and SubcontractThis Contract and any of the rights and obli translation - Assignment and SubcontractThis Contract and any of the rights and obli Russian how to say

Assignment and SubcontractThis Cont

Assignment and Subcontract
This Contract and any of the rights and obligations hereunder shall not be assigned by either Party without the prior written consent of the other Party. Seller shall not subcontract or sub-let all or any part of its obligations hereunder without the prior written consent of Buyer. In the event an assignment is consented to by the other Party, this Contract shall inure to the benefit of and be binding upon the successor or the assignee. In the event that Buyer gives consent to the performance of any part of the obligations of Seller by a third party, such authorization shall not relieve Seller of any its obligations under the Contract or grant the third party any rights vis-à-vis Buyer.
Non-Waiver
No failure by either Party to take any action or assert any right hereunder shall be deemed to be a waiver of such right in the event of the continuation or repetition of the circumstances giving rise to such right. No waiver of any provisions of this Contract shall become effective unless otherwise agreed in writing by both Parties.
0/5000
From: -
To: -
Results (Russian) 1: [Copy]
Copied!
назначения и субподрядных
этот договор и любые права и обязательства по настоящему Договору не должен быть предоставлен любой из сторон без предварительного письменного согласия другой стороны. Продавец не несет субподряда или субаренду все или часть своих обязательств по настоящему Договору без предварительного письменного согласия покупателя. в случае присвоения осуществляется без согласия другой стороны,Буду это договор действует в интересах и являются обязательными на преемника или цессионарию. в случае сделал покупателя дает согласие на выполнении какой-либо части обязательств продавца третьей стороны, желающих получить разрешение не освобождает продавца от любых своих обязательств по договору или предоставлять третьему лицу никаких прав визави покупателя.

, не отказНет Неиспользование любой из сторон предпринимать любые действия или отстоять какие-либо права в соответствии с ним считаться отказом от поиска право в случае продолжения или повторения обстоятельства, обусловившие ищете нужную. Никакой отказ от совершения этого контракта не вступили в силу, если иное не оговорено в письменной форме обеими сторонами.
Being translated, please wait..
Results (Russian) 2:[Copy]
Copied!
Уступка и субподряд
этот контракт и любого из прав и обязанностей по настоящему Договору не назначается любой из сторон без предварительного письменного согласия другой стороны. Продавец не субподряда или югу пусть все или любую часть своих обязательств по настоящему Соглашению без предварительного письменного согласия покупателя. В случае назначения является согласие другой стороны, Этот контракт должен идти на пользу из и обязательную matchmallow или цессионарием. В случае, что покупатель дает согласие на исполнение любой частью обязательств продавца третьей стороной, такого разрешения не освобождает любого из своих обязательств по контракту продавец или предоставить третьей стороной любых прав vis-à-vis покупателя.
-отказ.№ отказ любой из сторон принимать каких-либо действий или утверждения любых прав по данному договору должны считаться отказ от такого права в случае продолжение или повторение обстоятельства, дающие основания для такого права. № отказ от любых положений настоящего контракта вступают в силу, если иное не согласовано в письменной форме обеими сторонами.
.
Being translated, please wait..
Results (Russian) 3:[Copy]
Copied!
Назначение и субподряда
этого контракта и каких-либо прав и обязательств более ниже снимает чрезвычайного назначения любой из сторон без предварительного письменного согласия другой стороны. Продавец снимает чрезвычайной ситуации субподряда или sub все или какую-либо часть своих обязательств более ниже без предварительного письменного согласия покупателя. В является согласие тонна событие назначения на другой стороне,Этот контракт снимает невосприимчивыми. тонн и не вещь на государства-правопреемника или цессионарием. В случае покупатель дает согласие тонны производительность любой части обязательство продавца, третьей стороной, поиски разрешения снимает чрезвычайной сбросить продавца о его обязательстве более в соответствии с договором или предоставить третьей стороной каких-либо прав по отношению к покупателю.
не отказ от
Сбой не любой из сторон тонна принимать какие-либо решения и отстаивать право на более ниже снимает считаться тонн быть об отказе от поищите на право в случае продолжения или повторение обстоятельства, обусловившие тонн поиск право. НЕ об отказе от совершения этого контракта снимает стать эффективным, если иное не согласовано в письменной форме с обеих сторон.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: