Auch Sprichworte gehen aus vom beobachtbaren Verhalten oder der üblichen negativen Wertung der Hunde: Wer sich in einen fremden Streit einmischt, gleicht einem Menschen, der einen fremden oder wilden Hund an den Ohren packt: Er läuft Gefahr, gebissen zu werden (Spr 26,17). Und der Tor, der seine dumme Rede wiederholt, gleicht dem Hund, der sein Erbrochenes wieder frißt (Spr 26,11). Das Sprichwort „ein lebender Hund ist besser als ein toter Löwe“ (Pred 9,4) setzt den verachteten Hund in Gegensatz zum Löwen, dem stolzesten Vertreter der Tierwelt, zeigt aber gleichzeitig den fragwürdigen Vorteil des Lebendigseins auf.
Results (
Indonesian) 1:
[Copy]Copied!
Juga Amsal berasal dari perilaku diamati atau klasifikasi negatif biasa anjing: yang terlibat dalam konflik Asing, adalah seperti orang yang meraih anjing liar atau aneh di telinga: dia berada dalam bahaya untuk tergigit (SPR 26,17). Dan pintu gerbang, yang meninjau sambutannya bodoh, seperti anjing yang memakan muntahnya lagi (SPR 26,11). Kata "anjing hidup lebih baik daripada singa yang mati" (PRED 9,4) menempatkan anjing dibenci berbeda dengan singa, wakil membanggakan dunia binatang, tapi pada saat yang sama menunjukkan manfaat dipertanyakan yang hidup.
Being translated, please wait..
