Anfang der 50er Jahre lernte er Emil Nolde und Oskar Kokoschka kennen  translation - Anfang der 50er Jahre lernte er Emil Nolde und Oskar Kokoschka kennen  English how to say

Anfang der 50er Jahre lernte er Emi

Anfang der 50er Jahre lernte er Emil Nolde und Oskar Kokoschka kennen und druckte unter ihrer Anleitung Reproduktionen von ihren Werken. Er selbst entwickelte einen sehr eigenwilligen Stil, in dem sich manieristische und surrealistische, aber auch Elemente des Jugendstil und des Art Déco treffen. Seine Themen bezog er zunächst aus der Deutschen Geschichte, so zum Beispiel in dem Zyklus „20. Juli 1944“. Später wurden ihm erotische und sexuelle Motive wichtiger, die er mit Delikatesse und auch einer Spur Morbidität behandelte. 1960 wurde ein solcher Grafikzyklus wegen angeblicher Sittenwidrigkeit von der Staatsanwaltschaft verfolgt.
0/5000
From: -
To: -
Results (English) 1: [Copy]
Copied!
At the beginning of the 50s he met Emil Nolde, Oskar Kokoschka and printed reproductions of their works under their guidance. He developed a distinctive style in the Mannerist and surreal, but also elements of the art nouveau and Art Déco meet. First, he moved into his themes from German history, for example in the cycle "20 July 1944". Later erotic and sexual motives were important him, which he treated with delicacy and also a hint of morbidity. in 1960, a such graphic cycle of alleged immorality of the public prosecutor's Office was pursued.
Being translated, please wait..
Results (English) 2:[Copy]
Copied!
The early 50s, he met Emil Nolde and Oskar Kokoschka know and printed under their guidance reproductions of their works. He even developed a very individual style in which meet Mannerist and surrealistic, but also elements of Art Nouveau and Art Deco. He got his first themes from German history, such as in the cycle. "20 July 1944 ". Later erotic and sexual motives were important to him, which he treated with delicacy and also a track morbidity. 1960 such a graphic cycle was followed by the prosecution for alleged immorality.
Being translated, please wait..
Results (English) 3:[Copy]
Copied!
At the beginning of the 50s he met Emil Nolde and Oskar Kokoschka and expressed under their guidance know reproductions of their works. He even developed a very unconventional style, the Mannerist and surreal, but also elements of the Art Nouveau and Art Deco. His themes he was referring to the German history, for example in the cycle "20.July 1944 ". Later he was erotic and sexual motives, the more important it with delicacy and also a track morbidity items. In 1960, a such print series for alleged immoral pursued by the public prosecutor's office.
Being translated, please wait..
 
Other languages
The translation tool support: Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinese, Chinese Traditional, Corsican, Croatian, Czech, Danish, Detect language, Dutch, English, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Frisian, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hawaiian, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Korean, Kurdish (Kurmanji), Kyrgyz, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Luxembourgish, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Myanmar (Burmese), Nepali, Norwegian, Odia (Oriya), Pashto, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Samoan, Scots Gaelic, Serbian, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Swedish, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turkish, Turkmen, Ukrainian, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu, Language translation.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: